Ein Mädchen namens Zhao Rui aus der Stadt Chagannaoer
初次来到内蒙古,是因为拍摄一个纪录片。可能是因为已经错过了内蒙古草最绿的时候,游客并不多。和朋友驱车前往阿巴嘎旗,一路上几乎都是大货车来来往往。我们在灰腾河下了高速,道路变成了仅容一辆车通过的土路。升起无人机进行拍摄,我们似乎对距离没有了判断。远远飞开三公里,还是茫茫无际的草原,唯一可辨认的只有不断旋转的风力发电机。朋友告诉我,这个转一圈能产生一户人家一天所需的电。
我们初见赵睿,她远远地望着我们,然后蹦蹦跳跳地给我们介绍她家里的家庭成员们。赵睿的父亲赵东江在牧区生活了一辈子,哥哥赵海洋则在城市里上大学。
我和赵睿之前从未见过,但她似乎并不在意,给她的小狗们介绍我们,让它们不要对我们吠叫。她还有一只属于自己的小羊,每天都要抱着逗弄一会儿。晚上,他们家杀了一头羊对我们的到来表示欢迎。不过他们似乎并不喜欢在吃饭的时候被摄像机对着,于是我们只能用眼睛和嘴巴享受每天的盛宴。
太阳直直地从地平线上落了下去,余晖持续很久很久。没有丘陵地区那种落日夹在两山之间的娇羞,而是给人带来最直接的震撼。晚上的星星很亮,无法用语言形容。我们坐在房前,把相机摆在身边,让底片接触星空一个小时。
临走时,我们向赵睿的奶奶告别,她坐在板凳上,看着我们远去。
Ich kam zum ersten Mal in die Innere Mongolei, weil ich einen Dokumentarfilm drehen wollte. Wahrscheinlich weil ich die Zeit verpasst hatte, in der das Gras in der Inneren Mongolei am grünsten ist, gab es nicht viele Touristen. Als ich mit meinem Freund zum Abaga-Banner fuhr, fuhren fast nur große Lastwagen auf dem Weg dorthin. Am Grey Teng River verließen wir die Autobahn, und die Straße verwandelte sich in einen Feldweg, auf dem nur ein Auto durchfahren konnte. Als wir die Drohne zum Filmen hochhoben, schienen wir die Entfernung nicht einschätzen zu können. In drei Kilometern Entfernung war das Grasland immer noch riesig, und das Einzige, was man erkennen konnte, war die Windturbine, die sich ständig drehte. Mein Freund erzählte mir, dass eine Umdrehung dieses Generators so viel Strom erzeugen kann, wie eine Familie an einem Tag benötigt.
Als wir Zhao Rui zum ersten Mal trafen, sah sie uns schon von weitem an und hüpfte herum, um uns den Mitgliedern ihrer Familie vorzustellen. Zhao Ruis Vater, Zhao Dongjiang, hat sein ganzes Leben lang auf der Weide gelebt, während sein Bruder, Zhao Haiyang, in der Stadt die Universität besucht.
Zhao Rui und ich waren uns noch nie begegnet, aber das schien sie nicht zu stören, denn sie stellte uns ihre Welpen vor und sagte ihnen, sie sollten uns nicht anbellen. Sie hatte auch ein eigenes Lamm, das sie jeden Tag eine Weile hielt und streichelte. Am Abend schlachtete die Familie ein Schaf, um uns in ihrem Haus willkommen zu heißen. Sie schienen es allerdings nicht zu mögen, wenn man sie beim Essen mit der Kamera beobachtete, und so mussten wir unser tägliches Festmahl mit den Augen und dem Mund genießen.
Die Sonne ging direkt hinter dem Horizont unter, und das Nachleuchten dauerte lange, lange Zeit. Anstelle der hügeligen Region, in der die untergehende Sonne zwischen zwei Bergen eingezwängt ist, gibt es den unmittelbarsten Schock. Nachts sind die Sterne so hell, dass man sie mit Worten nicht beschreiben kann. Wir setzten uns vor den Raum und stellten unsere Kameras um uns herum auf und ließen die Negative eine Stunde lang die Sterne berühren.
Auf dem Weg nach draußen verabschiedeten wir uns von der Großmutter von Zhao Rui, die auf einer Bank saß und uns beim Weggehen zusah.
12月,我们应约再次来到查干淖尔镇上。不夸张地说,我从来没见过这么大的雪。一路上,原本就一望无际的草原被雪覆盖后显得更加神圣了。一路上都是侧翻的车,我们不得不开得更加小心。
这次是在城市里见到了赵睿和她的母亲、外婆。她们在城里陪赵睿上学,靠着做民族服饰赚钱。赵睿给我们展示了她的奖状、足球奖杯。她说她的梦想是当足球运动员。
回到牧区。这次赵海洋放假回家里帮忙干活。冬天放牧尤为艰难,需要裹着厚厚的衣服到处赶牛羊。尽管屋里有暖气,但是他们一天在家里呆不了多久。
他们家来了个新伙伴,赵睿给小猫取名为“煤气罐”。这只小猫已经会抓老鼠了。
Im Dezember wurden wir wieder in die Stadt Chagan Nur eingeladen. Es ist nicht übertrieben zu sagen, dass ich noch nie einen so großen Schnee gesehen habe. Auf dem Weg dorthin sah das ohnehin schon endlose Grasland noch heiliger aus, als es mit Schnee bedeckt war.Auf dem Weg sind Autos umgekippt, wir mussten vorsichtiger fahren.
Diesmal trafen wir Zhao Rui und ihre Mutter und Großmutter in der Stadt. Sie begleiten Zhao Rui zur Schule in der Stadt und verdienen Geld mit der Herstellung von ethnischen Kostümen. Zhao Rui zeigte uns ihre Auszeichnungen und Fußballtrophäen. Sie sagte, ihr Traum sei es, Fußballspielerin zu werden.
Zurück in das Weidegebiet. Diesmal war Zhao Hai Yang in den Ferien zu Hause, um bei der Arbeit zu helfen. Das Hüten ist besonders im Winter schwierig, wenn man sich dick einmummeln muss, um die Kühe und Schafe herumzutreiben. Obwohl das Haus geheizt ist, können sie nicht lange zu Hause bleiben.
Die Familie hat einen neuen Gefährten, ein Kätzchen, das Zhao Rui „Gas Can“ genannt hat. Das Kätzchen kann bereits Mäuse fangen.